"#ဂ်ာေအး"ကဗ်ာ အဓိပၸါယ္
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
မုန္႔လုံးကို စကၠဴကပ္ပါလို႔
ၾကာကလပ္နဲ႔ ဆြမ္းေတာ္တင္
ပလႅင္ေပၚက ေမ်ာက္ကေလး
ဆင္းတယ္လို႔ေျပး
ဂ်ာေအး
ဂ်ာေအးကို သူ႔အေမ ႐ိုက္လို႔
ေမွာင္မိုက္မွာငို
ကိုလူပ်ိဳ ထရံေပါက္က
ေျခေထာက္ကိုဆြဲ တြဲလြဲ
တြဲလြဲေနပါဦး
မိုးေတာင္ကခ်ဳန္း
မုန္႔လံုး
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
ကေပါက္တိ ကေပါက္ခ်ာ စာသားေတြနဲ႔
ဘယ္က စၿပီး ဘယ္ေတာ့ ဆံုးမယ္မွန္း မသိတဲ့ ဒီကဗ်ာေလးကို
ငယ္စဥ္ကတည္းက အလြတ္ရေနခဲ့ၾကေပမယ့္
အဓိပၸါယ္ သိသူ နည္းပါးမွာပါ..
ဒီကဗ်ာကို ေၾကာင္ပန္းဆရာေတာ္ႀကီးက ေရးဖြဲ႕ခဲ့ၿပီး
ေရးသားခဲ့တဲ့ ခုႏွစ္နဲ႔ မူရင္း အဓိပၸါယ္ကို
ေသခ်ာ မသိရပါဘူး..
ဒါေပမယ့္ ကံအေၾကာင္း တိုက္ဆိုင္စြာ
ကဗ်ာရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကို ေလ့လာ မွတ္သားခဲ့ရတဲ့အတြက္
မ်ွေဝလိုက္ပါတယ္..
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
မုန္႔လံုးကို စကၠဴကပ္ပါလို႔ - မုန္႔လံုးနဲ႔ တူတဲ့ ခႏၶာငါးပါး သကၠာယတရားေတြကို တဏွာ ဒိ႒ိေတြနဲ႔ စြဲကပ္ထားပါတယ္..
ၾကာကလပ္နဲ႔ ဆြမ္းေတာ္တင္ - နတ္ခ်မ္းသာ ျဗဟၼာခ်မ္းသာေတြကို ရည္စူးၿပီး ကုသိုလ္
ေကာင္းမႈေတြ ျပဳလုပ္ၾကပါတယ္
ပလႅင္ေပၚက ေမ်ာက္ကေလး ဆင္းတယ္လို႔ေျပး ဂ်ာေအး - ေကာင္းမႈေတြ လုပ္လို႔ ေကာင္းရာ ဘံုဘဝေတြ ေရာက္ေပမယ့္လည္း
(မုန္႔လံုးကို စကၠဴကပ္ၿပီး လႉသလို တဏွာေလာဘနဲ႔ လုပ္တဲ့
ကုသိုလ္ေတြ ျဖစ္ေလေတာ့) အခ်ိန္တန္လို႔ ကုသိုလ္ အဟုန္ေတြ
ကုန္ေတာ့ အပါယ္ဘံု (သို႔) လူ႔ဘံုကိုပဲ ေရာက္ရတာပါပဲ..
ဂ်ာေအးကို သူ႔အေမ႐ိုက္ပါလို႔ ေမွာင္မိုက္မွာငို - ကံတရားရဲ႕
အက်ိဳးေပးေၾကာင့္ လူဘံုကို
ေရာက္တဲ့ အခ်ိန္မွာလဲ အေမွာင္နဲ႔တူတဲ့ အဝိဇၨာေတြၾကားထဲမွာ ဒုကၡသစၥာနဲ႔ ၾကံဳျပန္ေတာ့ ပူေဆြးရျပန္ပါတယ္..
ကိုလူပ်ိဳ ထရံေပါက္က ေျခေထာက္ကိုဆြဲ တြဲလြဲ - ကံေကာင္းစြာနဲ႔ပဲ သာသနာနဲ႔ ၾကံဳႀကိဳက္လို႔ ဓမၼအလင္းေရာင္နဲ႔ ေတြ႕ၿပီး အေမွာင္ထဲက လြတ္မဲ့ လမ္းစ ျမင္လာရပါတယ္
မိုးေတာင္ကခ်ဳန္း မုန္႔လံုး - သာသနာေတာ္နဲ႔ ၾကံဳေပမယ့္
အဖ်က္အေမွာင့္ေတြေၾကာင့္
အားမထုတ္ႏိုင္ခဲ့ရင္ျဖင့္ မုန္႔လံုးဘဝသို႔ ျပန္လည္ ေရာက္ရွိသြားမွာ
ျဖစ္ပါတယ္...
မုန္႔လံုးဘဝကို ေရာက္ရွိရင္ျဖင့္ မဆံုးႏိုင္တဲ့ သံသရာကို
ဘယ္ႏွစ္ႀကိမ္မွန္း မသိဘဲ အထပ္ထပ္
ျပန္ေက်ာ့ေနရဦးမွာ ျဖစ္ပါေတာ့တယ္..
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
ကဗ်ာေလးက တိုေပမယ့္
မသိေတာ့ျပဳလုပ္ ျပဳလုပ္ေတာ့ရရွိ
ရရွိေတာ့ခံစား ခံစားေတာ့လိုခ်င္
လိုခ်င္ေတာ့စြဲလမ္း စြဲလမ္းေတာ့ျပဳလုပ္နဲ႔
ဘဝသံသရာ ဝဲဂယက္ထဲ
မဆံုးႏိုင္ေအာင္ အထပ္ထပ္ လည္ပတ္ေနရပံုကို
ေရးဖြဲ႕ထားတဲ့ သံေဝဂရစရာ
ကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္ ျဖစ္ပါတယ္..
ဆိုလိုရင္းကို နားလည္သလို အနီးစပ္ဆံုး ျပန္ထားတာျဖစ္လို႔
မူရင္း အဓိပၸါယ္နဲ႔ တိက်စြာ တူခ်င္မွ တူမွာပါ
နာလည္သူမ်ားက ျပင္ဆင္ေပးၾကပါဦး...
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္..
__________________________
ဂ်ာေအး
__________________________
ပထမတန္း၊ ျမန္မာစာတြင္
"ဂ် ာေအး"ဟူ၍ စာလံုးေပါင္းပါသည္။
ယခုေဖာ္ျပလိုက္ေသာ"ျဂာဧ"ကဗ်ာကို
၁၉၆၀ျပည့္ႏွစ္၊ ျမန္မာနိဳင္ငံ
သုေတသနအသင္းကထုတ္ေဝေသာ
Fiftieth Anniversary Publications
No. 2 စာေစာင္မွ J.A.Stewart ျပဳ စု
ေရးသားေသာ"Some Songs and a Riddle"
ေဆာင္းပါးမွ ယူပါသည္။ အဆံုးမရွိသျဖင့္
"Endless Song"ဟူ၍ အမည္ေပးထားသည္။
သုေတသီ အခ့်ဴ ိက ...
ပတ္လည္သီခ်င္းဟု ေခၚတြင္ေစပါသည္။
ကိုလူပ်ဴိႏွင့္
မဂ်ာေအးတို႔၏ ရယ္စရာ
အျဖစ္အပ်က္ကေလးပင္ ျဖစ္ပါသည္။
အဆံုးအစမရွိ၊
အေတာ္မသတ္ျဖစ္ေနလ်ွင္
"မုန္႔လံုးစကၠဴ ကပ္"ျဖစ္ေနၿပီဟု
ဆိုစမွတ္ရွိေလသည္။
"ဂ် ာေအး"ကဗ်ာေလးကို
ဆရာႀကီးJ.A.Stewart ဘာသာျပန္ဆိုပံုမွာ
နွစ္သက္အတုယူစရာ ေကာင္းလွပါသည္။
ျမန္မာကဗ်ာ၏ သေဘာကိုသိ၍
အဂၤလိပ္ဘာသာသို႔ ျပန္ဆိုၾကေသာ
အေနာက္တိုင္းပညာရွင္မ်ားတြင္
ဆရာႀကီးJ.A.Stewartသည္
စံျပပုဂၢိဳလ္ႀကီး တစ္ဦးျဖစ္ပါသည္။
ဆရာႀကီးဘာသာျပန္ကဗ်ာစာမူကို
ေလ့လာၾကည့္ၾကပါစို႔။
__________________________
ျဂာဧ (ဂ် ာဧ)
__________________________
ျဂာဧ သူ႔အေမရိုက္လို႔
ေမွာင္မိုက္မွာငို။
ကိုလူပ်ဴ ိ ထရံေပါက္က
ေျခေထာက္ကိုဆြဲ။
တြဲလဲြ။
တြဲလြဲ။ ေနပါဦး။
မိုဃ္းေတာင္ကျခဳန္း။
မုန္႔လံုး။
မုန္႔လံုးစကၠဴ.ကပ္လို႔
ၾကာကလပ္မွာ ဆြမ္းေတာ္တင္။
ပလႅင္ေပၚက ေမ်ာက္ကေလး
ဆင္းတယ္လို႔ေျပး။
ျဂာဧ။
Credit မူရင္းတင္သူ
No comments:
Post a Comment